《千与千寻》6月21号上映了,原配音跟中文配音一起上映,为什么要这样安排呢?

时间:2021-09-18 09:50:58 作者:admin 58818
千与千寻(国语版)在线观看

《千与千寻》6月21号上映了,原配音跟中文配音一起上映,为什么要这样安排呢?

题主的问题其实涉及到两个方面:《千与千寻》为什么要原音和配音两个版本一起上、《千与千寻》为什么要请明星配音。

先来回答第一个问题,国内几乎所有的进口片都会有两个语言版本-原产国的语言和国语,而极少数的影片会只有一个版本,比如六一期间上映的《托马斯大电影》就只有国语一个版本-你没看错,没有英语版,只有国语版。

进口片中文配音的原因肯定是因为市场语言需要,只是发展到现在,除了一些针对低幼受众的动画片影院会放出中文配音版以外,其它的电影极少会放配音版。

影院这样做的原因同样是市场需求,原音版的影片比较受观众欢迎,包括语境、语调,同时,有了中文字幕也不会影响到对剧情的理解,而且,对某个明星的喜爱也会让观众更推崇原音版-比如,你喜欢小罗伯特·唐尼,但看《钢铁侠》的时候传出来的是国内某一明星的声音,不但尬而且极容易出戏。

关于第二个问题,首先是反映了发行方对国内市场的重视,才会请一众明星来配音,为什么重视国内市场,因为宫崎骏的招牌,还有是因为影片几乎适合所有年代的观众观影。

《千与千寻》是2001年日本上映的,影片的精细以及反映的人生让无数人捧为经典,因为年代久远的原因,很多人早已经看过网络高清版,但仍旧有很多人是没有看过这部高居豆瓣TOP250第七的影片的,当然,大多数人都没有在影院看过这部影片。

因此,重温或是带小朋友去影厅看这部感人、充满哲理的影片是个非常不错的选择,所以,《千与千寻》的中文配音版有其市场必要性。

但说到底电影配音版好不好卖,不在于其配音的明星,而是内容。特别是在国内低幼影片配音版影院才放出来的情况下更是如此-小朋友们不会根据这部影片是谁配音的而选择观看。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关推荐